Capitulo 38 - La Roca De Luz
Temporada 6 - Fuerza Máxima
El episodio comienza con un niño llamado Thatcher en un faro limpiando la roca luz cuando de repente aparece el Equipo Rocket y se la arrebata, en eso aparece su hermana Alyssa y él le dice lo que le pasó. Ash y sus amigos estaban en su camino hacia ciudad Mauville, pero hacia demasiada niebla y se detuvieron. El Equipo Rocket estaba cerca de Ash y sus amigos y ellos y Ash comenzaron a hablar y se dieron cuenta de que se estaban escuchando el uno al otro.
Fecha de estreno: 2 de diciembre de 2004
✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦
|
||
Descargar Capitulo ¿TE GUSTA MI TRABAJO? Si quieres contribuir con un donativo, te dejo el siguiente enlace donde te redirigira a Paypal y asi apoyarme con tu granito de arena. |
Notas importantes
✦ Debut de Plusle y Minun en el anime.
✦ El título en inglés hace referencia a Misty, aunque ella no aparezca ni sea mencionada en el capítulo. Se traduce como Una diferente clase de Misty y se trata de un juego de palabras ya que el nombre Misty es parecido a mist, que significa niebla en inglés.
✦ Es la segunda vez que confunden a Ash y a Max como criminales.
✦ Nuevamente se hace referencia a Ash como "el elegido".
✦ La aldea y los ancianos tienen un cierto parecido con los del episodio Los Diglett cultivadores (ES) / La guerra de los Diglett (HA) ‹№›.
✦ El Equipo/Team Rocket renuncia a robar al Magnemite de Alyssa.
✦ Es la primera vez que Max interrumpe a Brock al intentar conquistar a una chica.
✦ Cuando Cacnea sale de su Poké Ball, tiene los rombos y la parte inferior de su corona de color negro cuando deberían ser color verde.
✦ En la versión española, se menciona el movimiento Refuerzo como ataque Echar una mano.
✦ El movimiento Refuerzo potencia el poder de los ataques de un compañero, pero en cambio cuando el Plusle y elMinun de Thatcher lo usan sobre Magnemite lo revitalizan.
✦ En la versión española, el audio se la sección ¿Cuál es este Pokémon? suena en inglés.
✦ Tal y como el Team Rocket corta el faro, es imposible que éste cayese como se desprende en la escena.
✦ En la versión española, Alyssa pronuncia erróneamente el nombre de su Pokémon, llamándole mág.ne.mit cuando en realidad es mág.ne.mait.
✦ El título en inglés hace referencia a Misty, aunque ella no aparezca ni sea mencionada en el capítulo. Se traduce como Una diferente clase de Misty y se trata de un juego de palabras ya que el nombre Misty es parecido a mist, que significa niebla en inglés.
✦ Es la segunda vez que confunden a Ash y a Max como criminales.
✦ Nuevamente se hace referencia a Ash como "el elegido".
✦ La aldea y los ancianos tienen un cierto parecido con los del episodio Los Diglett cultivadores (ES) / La guerra de los Diglett (HA) ‹№›.
✦ El Equipo/Team Rocket renuncia a robar al Magnemite de Alyssa.
✦ Es la primera vez que Max interrumpe a Brock al intentar conquistar a una chica.
✦ Cuando Cacnea sale de su Poké Ball, tiene los rombos y la parte inferior de su corona de color negro cuando deberían ser color verde.
✦ En la versión española, se menciona el movimiento Refuerzo como ataque Echar una mano.
✦ El movimiento Refuerzo potencia el poder de los ataques de un compañero, pero en cambio cuando el Plusle y elMinun de Thatcher lo usan sobre Magnemite lo revitalizan.
✦ En la versión española, el audio se la sección ¿Cuál es este Pokémon? suena en inglés.
✦ Tal y como el Team Rocket corta el faro, es imposible que éste cayese como se desprende en la escena.
✦ En la versión española, Alyssa pronuncia erróneamente el nombre de su Pokémon, llamándole mág.ne.mit cuando en realidad es mág.ne.mait.
0 Comentarios