Capitulo 38 Temporada 6: La Roca De Luz
Capitulo 38 – La Roca De Luz
Temporada 6 – Fuerza Máxima
El episodio comienza con un niño llamado Thatcher en un faro limpiando la
roca luz cuando de repente aparece el Equipo Rocket y se la arrebata, en eso
aparece su hermana Alyssa y él le dice lo que le pasó. Ash y sus amigos
estaban en su camino hacia ciudad Mauville, pero hacia demasiada niebla y se
detuvieron. El Equipo Rocket estaba cerca de Ash y sus amigos y ellos y Ash
comenzaron a hablar y se dieron cuenta de que se estaban escuchando el uno
al otro.
Fecha de estreno: 2 de diciembre de 2004
✦ Selecciona una opción para ver el vídeo ✦
|
||
¿TE GUSTA MI TRABAJO? Si quieres contribuir con un donativo, te dejo el siguiente enlace donde te redirigira a Paypal y asi apoyarme con tu granito de arena.
|
Notas importantes
✦ Debut de Plusle y Minun en el anime.
✦ El título en inglés hace
referencia a Misty, aunque ella no aparezca ni sea mencionada en el capítulo. Se
traduce como Una diferente clase de Misty y se trata de un juego de palabras ya
que el nombre Misty es parecido a mist, que significa niebla en inglés.
✦
Es la segunda vez que confunden a Ash y a Max como criminales.
✦ Nuevamente
se hace referencia a Ash como “el elegido”.
✦ La aldea y los ancianos
tienen un cierto parecido con los del episodio Los Diglett cultivadores (ES) /
La guerra de los Diglett (HA) ‹№›.
✦ El Equipo/Team Rocket renuncia a robar
al Magnemite de Alyssa.
✦ Es la primera vez que Max interrumpe a Brock al
intentar conquistar a una chica.
✦ Cuando Cacnea sale de su Poké Ball,
tiene los rombos y la parte inferior de su corona de color negro cuando deberían
ser color verde.
✦ En la versión española, se menciona el movimiento
Refuerzo como ataque Echar una mano.
✦ El movimiento Refuerzo potencia el
poder de los ataques de un compañero, pero en cambio cuando el Plusle y elMinun
de Thatcher lo usan sobre Magnemite lo revitalizan.
✦ En la versión
española, el audio se la sección ¿Cuál es este Pokémon? suena en inglés.
✦
Tal y como el Team Rocket corta el faro, es imposible que éste cayese como se
desprende en la escena.
✦ En la versión española, Alyssa pronuncia
erróneamente el nombre de su Pokémon, llamándole mág.ne.mit cuando en realidad
es mág.ne.mait.
✦ El título en inglés hace
referencia a Misty, aunque ella no aparezca ni sea mencionada en el capítulo. Se
traduce como Una diferente clase de Misty y se trata de un juego de palabras ya
que el nombre Misty es parecido a mist, que significa niebla en inglés.
✦
Es la segunda vez que confunden a Ash y a Max como criminales.
✦ Nuevamente
se hace referencia a Ash como “el elegido”.
✦ La aldea y los ancianos
tienen un cierto parecido con los del episodio Los Diglett cultivadores (ES) /
La guerra de los Diglett (HA) ‹№›.
✦ El Equipo/Team Rocket renuncia a robar
al Magnemite de Alyssa.
✦ Es la primera vez que Max interrumpe a Brock al
intentar conquistar a una chica.
✦ Cuando Cacnea sale de su Poké Ball,
tiene los rombos y la parte inferior de su corona de color negro cuando deberían
ser color verde.
✦ En la versión española, se menciona el movimiento
Refuerzo como ataque Echar una mano.
✦ El movimiento Refuerzo potencia el
poder de los ataques de un compañero, pero en cambio cuando el Plusle y elMinun
de Thatcher lo usan sobre Magnemite lo revitalizan.
✦ En la versión
española, el audio se la sección ¿Cuál es este Pokémon? suena en inglés.
✦
Tal y como el Team Rocket corta el faro, es imposible que éste cayese como se
desprende en la escena.
✦ En la versión española, Alyssa pronuncia
erróneamente el nombre de su Pokémon, llamándole mág.ne.mit cuando en realidad
es mág.ne.mait.